NYHETERBÖCKERFÖRFATTAREFÖRLAGETARRANGEMANGPRESSKONTAKTSmockadoll förlag
NyheterNyheter
hos Smockadoll Förlag

Smockadoll ger ut poesi. Mestadels översatt poesi. Och prosa ibland.


”Sådant behöver vi mer av i det här landet, mer poesi, mer översatt poesi. Återigen får man bekräftat vad man redan anade – att lovvärda initiativ av det här slaget allt som oftast återfinns hos de små förlagen.” Therese Eriksson, Helsingborgs Dagblad

line

Ludvig Nobels pris till Azita Ghahreman

Poeten Azita Ghahreman har tilldelats Ludvig Nobels pris 2014 för sina dikter översatta till ryska. Priset delas ut av den ryska delrepubliken Udmurtiens författarförbund.

line

KOMMANDE nummer av SPRÅKA: Lenore Kandel-numret.

Förbeställ via e-post!

 

 

 

 

 



Nasrin Madani - Jag har passerat torra årstider
Noveller /// 286 sidor /// Serie Splint 011 /// ISBN 978-91-86175-38-2
Översättning: Tobias Bernander

Författaren och journalisten Nasrin Madani föddes 1979 i Iran. Hon debuterade 1999 och har kunnat publicera två prosaböcker, men hennes noveller om kvinnor, minoritetsgrupper och samhällets utstötta har till största del drabbats av censur. 


2012 tvingades Nasrin Madani i exil och är numera bosatt i Växjö, där hon varit stadens första fristadsförfattare.

Madanis noveller blir i den här boken för första gången tillgängliga i tryck - i svensk översättning av Tobias Bernander. 

Med svart humor skildrar Nasrin Madani de osynliga och tystade i den rådande ordningens utmarker. Det handlar om liktvättare, prostituerade, missbrukare, kurder, religiösa minoriteter, hundägare - och kvinnor. 

En handfull av novellerna har även tilldelats litterära utmärkelser under 2000-talet. 

Bokens förord är skrivet av doktor Amir Banu-Karimi, lärare i persisk litteratur vid Teherans universitet.
Och efterordet av frilandsjournalisten Karolina Jeppson.

 

Beställ [200 kr]

line

 



Rabindranath Tagore - Mitt hjärta dansar
Dikter i urval /// 326 sidor /// ISBN 978-91-86175-35-1
Översättning och urval, kommentarer och efterord: Kristian Carlsson
Förord: Anisur Rahman

Rabindranath Tagore (1861-1941) tilldelades 1913 Nobelpriset i litteratur på felaktiga men inte obefintliga grunder.

Han är både livsglädjens poet och sorgernas idisslare.

Det här är det första moderna urvalet på svenska.

Beställ [200 kr]

line

 

 

 

 



Clemens Altgård - Odöd
Dikter /// 68 sidor /// ISBN 978-91-86175-36-8

Clemens Altgård (f.1959) är en poet i konsekvent opposition.

Odöd är hans efterlängtade sjätte diktsamling: två decennier av rykten har blivit en ny sanning.

Här resonerar poeten med dikterna som staden gör med världen och självet gör mot jaget. Clemens Altgård axlar sin pånyttfödda rätt att dikta för ännu en desillusionerad samtid.

 

Beställ [160 kr]

line

 

 



Pär Kregh - Djurhjärtat
Prosa /// 424 sidor /// ISBN 978-91-86175-34-4

När Pär är tjugoett år gammal köper han en enkelbiljett till södra Spanien, mest av allt rymmer han från sig själv – men han bryr sig inte heller om att berätta för de andra att han ger sig av.

Djurhjärtat är ett barhjärtat stycke prosa om att genomleva en depression, slungas handfallet mellan de utsträckta händernas godsinthet och ondska, mellan sin egen likgiltiga välvilja och desperata illvilja, om att tro på döden lika starkt som på kärleken, om att behöva vara en människa och därmed vara tvungen att göra sig mänsklig.

Pär Kregh (f.1978) är en svenskspråkig författare som har spenderat det mesta av sitt vuxna liv i Spanien.

Han har tidigare utgivit prosaboken Ångestens lilla röda (H:ström, 2008) och diktverket Anagrampermutationer (Smockadoll, 2008).

Djurhjärtat är hans första regelrätta fullängdare.

Beställ [250 kr]

line



Karin Lentz - Dagboken tar det inte till sig
43 sidor /// ISBN 978-91-86175-32-0

För en poet befinner sig den naknaste dikten mellan dagbokens pärmar. Bland det som inte går att uttrycka. Bland det som man inte kan erkänna för sig själv. Och det som man måste få klar t för sig. Karin Lentz (f. 1931) är poeten som härmed tror sig ha skrivit sin sista diktsamling. Måtte hon ta miste. Vi behöver ju henne. Fortfarande.

 

Beställ [130 kr]

line

 

 



Karin Lentz - Dagboken tar det inte till sig
135 sidor /// ISBN 978-91-86175-33-7

Nyutgåva av en blivande klassiker! Karin Lentz är en legendarisk feministisk poet som debuterade 1975. Alltsedan dess har hon skrivit dikter, parallellt med sina författarrättsliga och kvinnorättsliga uppdrag. Utöver ett dussin diktsamlingar på svenska finns hon översatt till ett flertal språk. 

"Att skriva med mäns blod" är ett brett och nytänkande urval. Det här är redaktören Kristian Carlssons personliga favoriter - från feministiska uppviglingsdikter till uppstudsiga kärleksdikter.


Om första utgåvan av "Att skriva med mäns blod" 2009 skrev pressen bl.a.: 

"Det är märkligt med Lentz dikter; samlade i en urvalsvolym framstår de som mer konstruktiva än de separata samlingarna [?] Att skriva med mäns blod är en samling som faktiskt förvånar mig, här träder nu en nygammal poet fram."
Kristian Lundberg, Helsingborgs Dagblad

"Det är hopsamlade år av levnadsvisdom fotad i feministisk retorik som här skruvas upp till de totalitära tydligheternas sanningsägande värld. [?] Oftast med hög poesi i geniala vändningar. [?] Det är en innehållsrik samling som Kristian Carlsson sammanställt ur Karin Lentz produktion och den är genomgående av hög kvalité."
Benny Holmberg, Tidningen Kulturen

"Jag välkomnar denna fina urvalsvolym som för nytillkomna läsare bör fungera som en god introduktion till författarskapet i dess helhet."
Maj Persson, Vi Mänskor

Beställ [150 kr]

line



Bengaliska moln : 17 samtidspoeter från Bangladesh
Antologi /// 232 sidor /// ISBN 978-91-86175-31-3

Översättning: Kristian Carlsson

Bengaliska moln består av 80 dikter av 17 poeter från Bangladesh, en i västvärlden marginaliserad diktvärld. Denna antologi visar upp teman och stilar som fått stort genomslag i bengalisk poesi efter Tagore. Det är nio män och åtta kvinnor. En för tidigt död. Och en handfull i politisk exil - såsom Uppsalas tidigare fristadsförfattare Anisur Rahman och Taslima Nasrin. Bengaliska moln är som en av många monsunvindar från en dyrbar och komplex poesitradition, från ett språk som folk då och då har behövt offra livet för.

De medverkande författarna är födda mellan 1940-talet och 1980-talet: Rafiq Azad (f. 1943), Mahadev Saha (f. 1944), Nirmalendu Goon (f. 1945), Ruby Rahman (f. 1946), Habibullah Sirajee (f. 1948), Quazi Rosy (f. 1949), Daud Haider (f. 1952), Shamim Azad (f. 1952), Dilara Hafiz (f. 1955), Muhammad Samad (f. 1956), Nasima Sultana (1957-1997), Taslima Nasrin (f. 1962), Tarik Sujat (f. 1965), Baitullah Quaderee (f. 1968), Aditi Falguni (f. 1974), Anisur Rahman (f. 1978), Mrittika Goon (f. 1982). 

Bokens förord av Anisur Rahman skisserar Bangladeshs politiska utveckling samt inriktningen i bengalisk poesi.

 

Beställ [200 kr]

line



Naeimeh Doostdar - Så småningom gick jag inte hem
Censurerade dikter och noveller

Serie Splint 10. /// 220 sidor /// ISBN 978-91-86175-30-6

Översättning: Sohrab Rahimi & Kristian Carlsson

Naeimeh Doostdar föddes 1977 i Teheran. Hon påbörjade redan i gymnasieåldern sin karriär som journalist och har mottagit ett flertal nationella utmärkelser. Parallellt har hon även skrivit poesi och prosa, vilket har lett till fyra utgivna böcker i Iran. När det politiska klimatet i Iran förvärrades 2009 fängslades Naeimeh Doostdar för sin blogg och obekväma journalistik - vilket i förlängningen ledde till nödvändigheten av exil. 2012-2014 är hon således fristadsförfattare i Malmö genom International Cities of Refuge Network (ICORN). 

"Så småningom gick jag inte hem" består, till merparten, av en diktsamling och en novellsamling som har det gemensamt att de båda belades med publiceringsförbud av den statliga iranska förhandscensuren. De två samlingarna har tematiska drag som tydligt binder dem samman och Naeimeh Doostdar ger här röst åt moderna storstadskvinnor i Teheran och den problematik - i relationer och samhälle - som är deras vardag.

Förord har skrivits av journalisten Karolina Jeppson.

Serie Splint är en särimnergris som bökar dikttryfflar bland de författare i landet som skriver på främmande språk — och månar om översättningarna som en kycklingmamma. Serie splint limmar ihop vackra träd av språkdjungelns flisor, splitter och splint.

 

 

Beställ [200 kr]

line



Freke Räihä - Mänskliga exempel
Dikter. /// 370 sidor /// ISBN 978-91-86175-29-0

Utkommer i augusti

Mot en fond av tidsandans fostervattenprover, självupplevda missfall och vår kulturs tankeströmningar kring vad som räknas som ett värdigt liv kan detta vara ett undersökande diktverk om de medfödda missbildningar som frekvent förekommer när ett foster bildas i en livmoder – där det viks som ett papper till ett rör. Detta rör blir till slut en människa. Barnet i sin tur är ett tomrum omslutet av sitt bräckliga kött. Mänskliga exempel är en bok om rädslan att aldrig veta. Om livets skörhet och om att skrämmas av tanken att inte kunna räcka till som medmänniska; den utgår samtidigt från läkarjournaler, autentiska berättelser, den medicinska litteraturen och officiella dokument från WHO och Socialstyrelsen vilka samlats av författaren i ett försök att förstå sin egen och samtidens rädsla för det till synes oförklarliga och främmande.

Freke Räihä (född 1978 på ett sjukhus) positionerar sig i det litterära fältets periferi där han skriver centrallyrisk konceptlyrik samt lyrisk essäistik och kritik av sin samtida historia. Han har uppfattats som en förnyare av den poetiska formen och är även verksam som litterär kurator och förälder. Mänskliga exempel är hans Magnum Opus.

 

 

Beställ [250 kr]

line



Azita Ghahreman - Serendips loggbok
Serie Splint 9. /// 78 sidor /// ISBN 978-91-86175-27-6

Översättning: Sohrab Rahimi & Kristian Carlsson

Azita Ghahreman (f.1962) hör till den samtida persiska poesins främsta företrädare. Hon flyttade från Teheran till södra Sverige 2006. Serendips loggbok har översatts från ett originalmanuskript på persiska.

Serie Splint är en särimnergris som bökar dikttryfflar bland de författare i landet som skriver på främmande språk — och månar om översättningarna som en kycklingmamma. Serie splint limmar ihop vackra träd av språkdjungelns flisor, splitter och splint.

 

 

Beställ [150 kr]

line

 



Kristian Carlsson & Thomas Jönsson
I det fria kulturlivet med många stolar: en dokumentär
Dokumentär /// 100 sidor /// illustrerad i färg /// ISBN 978-91-86175-28-3

En författare och en musiker träffas, blir vänner och bestämmer sig för att skapa kulturarrangemang som kan tyckas vara meningsfulla och givande och samtidigt underhållande. Och gör så, för det är roligt. Nej, detta är ingen roman, det är en dokumentär.
Efter ett par års samarbete bestämde sig Kristian Carlsson och Thomas Jönsson för att ta ett års arbete som exempel - det blev 2012 - och dokumentera och sammanställa allt som de stod bakom som kulturarrangörer inom det fria kulturlivet. För att se hur mycket som egentligen händer på ett år. För att visa upp allt det som händer på ett år, om en författare som Kristian Carlsson och en musiker som Thomas Jönsson bestämmer sig för att göra det som bör göras inom kulturlivet. En bred blandning av språk, artister och kulturgenrer passerar revy i denna dokumentär. Varför göra dokumentärbok av det? För att vi kan, för att vi dragit strån till stacken. Varför engagera sig i att ge andras kulturyttringar utrymme istället för att snöa in på sina egna karriärer? För att det är möjligt. Och givetvis för att de oväntade samarbetena genererar nya kulturyttringar. Vi vill självklart också ha anledning att skapa en produkt på vilkens omslag vi får plats att framhäva att närmre 4.000 personer varit publik vid det som vi två skapat med våra bara hjärnor under året 2012. Med våra bara händer blev måhända inte lika mycket gjort.

 

Läs recensioner av I det fria kulturlivet:

"...ett budskap om vad som sker i den fria kulturella 'undervegetationen' utanför de fasta kulturinstitutionerna. [...] Sammantaget är det mycket imponerande.[...] Dokumentationen blir till en utmärkt gestaltning av ett levande kulturSverige där det oförtrutet pågår kulturella innovationer, finstilta kulturmöten av det mest intrikata slag ofta utan synbara återverkningar i dagspress." Benny Holmberg i Tidningen Kulturen

 

Beställ [250 kr]

line

 



Karolina Jeppson - Varje dag skulle likna dig
Dikter. /// 66 sidor /// ISBN 978-91-86175-26-9

Karolina Jeppson (f.1976) är bosatt i Malmö. Hon är frilansjournalist med bakgrund i antropologin och har bl.a. varit redaktör för ljudtidskriften Språkas uppmärksammade Djembenummer om västafrikansk musik. Varje dag skulle likna dig är hennes första diktsamling och den samlar texter från en handfull år, från en handfull platser, från en värld som mycket väl kan brista.

 

 

Beställ [120 kr]

line

 



Sohrab Rahimi - Den ofrånkomliga resan
Serie Splint 8. /// 134 sidor storformat /// ISBN 978-91-86175-25-2

Sohrab Rahimi är född 1962 i Iran och bosatt i Sverige sedan 1986. Han debuterade som författare 1995, och är även översättare och kritiker. Den ofrånkomliga resan består av ett urval dikter skrivna mellan 1998 och 2012, som har översatts från persiska.

Författaren och översättaren Sohrab Rahimi blev 2013 den första svensk – tillika den första iranier – att tilldelas Nikolaj Gogols internationella litteraturutmärkelse, som årligen utdelas av Ukrainas författarförbund på uppdrag av Nikolaj Gogols arvingar. Sohrab Rahimi får priset för den persiskspråkiga diktsamlingen Rasme hendesie malikholia (Smockadoll förlag, 2011) som översatts till ukrainska fördelat på ett flertal litterära tidskrifter. Den svenska översättningen ”Geometrisk ritning över melankolin” ingår i diktsamlingen Den ofrånkomliga resan (Smockadoll förlag, 2012).

 

Läs recensioner av Den ofrånkomliga resan:

"...Sohrab Rahimi har under många år varit verksam som översättare, essäist – överhuvudtaget rört sig inom diktens spänningsfält – bortsett från det egna skrivandet – och kanske är det också därför som ”Den ofrånkomliga resan” känns så generös? Den vill vara mer än bara en bekräftelse av den egna positionen. Den vill berätta. Rahimi skriver ibland enkelt och vackert, ibland i rörelse mellan olika nivåer – men allt som oftast blir det faktiskt lysande lyrik – och jag fylls av glädje inför hans lyriska projekt." Kristian Lundberg i Helsingborgs Dagblad.

 

 

Beställ [150 kr]

line

 



Omid Mahmoudi - Oskyldiga brottslingar;
Ögonblicksbilder från Kabul och en evighetslång flykt

Prosa /// Serie Splint 007 /// ISBN 978-91-86175-24-5

Översättning: Sohrab Rahimi.

Knappt fyllda arton år har Omid Mahmoudi skrivit en naken och uppriktig bok om sitt liv i Afghanistan och flykten därifrån. Under den långa resans gång (han smugglades genom tio länder på väg till Sverige) lovade han sig själv att aldrig glömma vad hans familj utsatts för.
På flyktingförläggningen steg Omid Mahmoudi varje dag upp klockan fem på morgonen för att skriva ner sin berättelse. Det här är boken om hans upplevelser under barndomen i Kabul. Om hur det är att leva utan mänskliga rättigheter för att man tillhör en minoritet. Om att behöva arbeta för att försörja familjen redan som litet barn. Om våld och brutalitet från makthavare i Afghanistan. Om att förlora sin familj.
Boken handlar även om hur det är att på egen hand behöva fly sitt land redan innan man blivit vuxen. Om människosmugglare. Om att överleva under omänskliga förhållanden. Och om att äntligen en dag kunna vakna till liv igen i trygghet. Men den som mot alla odds överlever måste också leva med de som dog på vägen.

Omid Mahmoudi är född 1995 och kommer från Kabul i Afghanistan. Sedan 2011 är han bosatt i Malmö.

Förordet är skrivet av Kristian Carlsson. Och boken är översatt av Sohrab Rahimi, från ett originalmanuskript på dari som nu publiceras för första gången.



Serie Splint är en särimnergris som bökar upp tryfflar bland de författare i landet som skriver på främmande språk - och månar om översättningarna som en kycklingmamma. Serie Splint limmar ihop livskraftiga träd av språkdjungelns flisor, splitter och splint.

 

Läs artiklar om Omid Mahmoudi:

Stort reportage i Sydsvenskan här...

Artikel i Kristianstadsbladet här...

 

Läs recensioner av Oskyldiga brottslingar:

"På en klar prosa får vi följa med Mahmoudi, från och med när talibanerna tar makten i Afghanistan under mitten av 90-talet, till att han, nästan femton år senare, kommer till Sverige och inte längre behöver fly för sitt liv. [...] Läs och förfasa. Låt boken sätta de spår som den gör." Carl Magnus Juliusson i Tidningen Kulturen

 

Beställ [190 kr]

line

 

 



Kristian Carlsson - Nittonhundratalssviter; en skönlitteratur
Serie Filialer : 2. /// 126 sidor storformat /// ISBN 978-91-86175-22-1

Som en gedigen skvallerblaska och med tvära kast sveper Nittonhundratalssviter över en mängd av det gångna seklets författargärningar utan att blunda för det historiska, politiska och kulturella tilldragelsestoffets genomslagskraft i privatlivet och tillika utan att förbise privatlivets inflytande över det sammantagna litterära scenariot. Positiva och negativa förvecklingar får samsas om utrymme i en berättelse som därav ingalunda vill ge sken av att vara förmer än sin egentliga röda tråd: författare som begått självmord. Likväl väcks många frågor till liv på vägen, när det gäller de sammanträffanden och tillfälligheter som skapat grund för stora delar av den moderna — samt på gott och ont subversiva — litteraturhistorien. Det
här är en skönlitteratur baserad på verkliga händelser, en fragmentarisk nyckelroman om man så vill. Ett uns tantsnusk, ett uns kiosklitteratur, lite grand snask och döden i stora lass — på förlagets anmodan bör Nittonhundratalssviter, såsom all annan god litteratur, läsas just som litteratur.

 

Recensioner

"Boken är välskriven och intressant men också deprimerande. Författaryrket är tydligen ganska ohälsosamt. Blir man olycklig av att skriva, eller tenderar deprimerande människor att dras till författaryrket?" Eleni Schmidt i Tidningen Kulturen

Beställ [200 kr]

line

line

 

 

line

 


SPRÅKA - tidskrift
på CD för ljud & litteratur

(tryck här för att läsa mer)

 

 

Språka

 

_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________

 

Övrigt ljudarkiv

 

Karin Lentz & The Eyebrow Berries

Ett ljudspår med 4 kortdikter inspelade 2009.

01: "Som musa dröm hägring…”
—— ”Man får ärligen erkänna att filosoferna”
—— ”Kvinnor gjorde resor”
—— ”Som daggmasken fruktar du också”

_____________________
_____________________

Ur ”The Ougler Sessions” 2010

Olika artister har fått göra musikaliska tolkningar för en CD som kommer att följa med Alice P. Ouglers diktsamling.
— Här är några smakprov:

01: Julie LaMendola: The spangle
02: Elisabeth Devlin: Dead weight tonnage
03: The Eyebrow Berries: Archaic dowry

_____________________
_____________________


Språka på poetiska:
soundtrack edition

Liveinspelning 2008

Första sessionen:
Poeter läser dikter till improvisationer av gitarrtrion HALStER.

Del 1: Muayed Abdul Sattar på arabiska
Del 2: Honorina Chitic på rumänska
Del 3: Sohrab Rahimi på farsi/svenska

Andra sessionen:
Claus Høxbroe feat. Kasper Schulz.
En provokationskavalkad på ljud, läten och danska med den beatinfluerade poeten Claus Høxbroe & ljudbildsimprovisatören
Kasper Schulz.

Del 1: före strömavbrottet
Del 2: efter strömavbrottet
Del 3: encore